Klart det er stas når det store utland velger å gi ut bøkene man har jobbet og slitt med i evigheter. Stor stas er det faktisk! Og slik som dette så de altså ut da de stod i butikkhyllene der ute i verden. Frankrike valgte å lage en kollasj på forsiden, og plukket ut helt andre bilder enn det som var på den norske utgaven. Innsiden ble stort sett beholdt uforandret.
Sikksakk på finsk ble til Sikksakkia. Fint ord! Det er vel også det eneste ordet som er gjenkjennelig fra norsk. I Danmark ble Myk start til Blød begyndelse. Islendingene valgte som de franske en egen forside med et helt annet bilde.
Å se teksten sin gjengitt på et helt annet språk er ganske fascinerende, fex oversettelsen av titlene på de forskjellige prosjektene.
Det blir spennende å se om noen andre land der ute i verden tenner på vår skandinaviske julebok God Jul når den tid kommer...